Saal & Frühstücksraum
Lounge & breakfast room
Unser Aufenthaltsraum für Frühstück, gemütliches Beisammensein und Seminare bis 15 Personen.
Our lounge for breakfast, relaxed gatherings and seminars for up to 15 people.
Mehr ansehenView more →
Ruhe, Erholung und frische Nordseeluft – im alten Ostdorf, ruhig an den Dünen gelegen, mitten auf der autofreien Insel Baltrum.
Peace, relaxation and fresh North Sea air – in the historic Ostdorf, quietly nestled by the dunes, on the car-free island of Baltrum.
Kein Motorlärm – nur Wind, Wellen und Stille.
No engine noise – just wind, waves and silence.
Das einzigartige Wattenmeer direkt vor der Tür.
The unique Wadden Sea right on your doorstep.
Persönliche Betreuung durch Familie Zurborg.
Personal care by the Zurborg family.
Jede Jahreszeit hat auf Baltrum ihren Zauber.
Every season has its magic on Baltrum.
Auf der kleinsten ostfriesischen Insel führen wir mit viel Liebe und persönlichem Einsatz unsere kleine Familienpension. Bei uns finden Sie 2 Einzelzimmer, 5 Doppelzimmer und 2 gemütliche Ferienwohnungen – alle mit Dusche/WC, SAT-TV und WLAN.
On the smallest East Frisian island, we run our family guesthouse with great care and personal commitment. We offer 2 single rooms, 5 double rooms and 2 cosy holiday apartments – all with shower/WC, satellite TV and WiFi.
Frühstücksbuffet, Brötchenservice, ein gemütlicher Aufenthaltsraum und ein Garten mit eigenem Strandkorb – wir möchten, dass Sie sich bei uns wie zu Hause fühlen.
Breakfast buffet, fresh roll service, a cosy lounge and a garden with our own beach chair – we want you to feel at home with us.
Unser Aufenthaltsraum für Frühstück, gemütliches Beisammensein und Seminare bis 15 Personen.
Our lounge for breakfast, relaxed gatherings and seminars for up to 15 people.
Mehr ansehenView more →Eigener Strandkorb, Liegestühle und Sitzgruppe – Ihr ruhiger Rückzugsort umgeben von Naturgrün.
Private beach chair, deck chairs and seating area – your retreat surrounded by greenery.
Mehr ansehenView more →Insgesamt verfügen wir über 2 Einzelzimmer, 5 Doppelzimmer und 2 Ferienwohnungen. Bitte fragen Sie an, gerne auch für mehrere Zimmer gleichzeitig.
In total we have 2 single rooms, 5 double rooms and 2 holiday apartments. Please enquire – also for several rooms at once.
Hier sehen Sie die freien Zeiträume unserer Wohnungen und Zimmer.
Below you can see the free periods of our apartments and rooms.
Sind die gewünschten Zeiträume nicht dabei? Fragen Sie trotzdem an – manchmal werden Termine kurzfristig frei.
Your desired period is not listed? Enquire anyway – dates sometimes become free at short notice.
Weihnachts- und Osterferien: Preis auf Anfrage
Christmas & Easter holidays: price on request
Erste Eindrücke vom Haus, Garten und der wunderschönen Inselnatur.
First impressions of the house, garden and the beautiful island nature.
Eindrücke von Baltrum – Sonnenauf- und untergänge, Strand, Watt und der ruhige Winter.
Impressions of Baltrum – sunrises and sunsets, beach, mudflats and the quiet winter.
Mit nur 6,5 km² ist Baltrum die kleinste der bewohnten ostfriesischen Inseln und ein Geheimtipp für ruhesuchende Urlauber. Die Insel ist autofrei – alles ist zu Fuß oder per Pferdekutsche erreichbar.
At only 6.5 km², Baltrum is the smallest of the inhabited East Frisian islands and a hidden gem for those seeking peace. The island is car-free – everything is reachable on foot or by horse carriage.
Genießen Sie den kilometerlangen weißen Sandstrand, das einzigartige Wattenmeer (UNESCO Weltnaturerbe) und die ursprüngliche Natur in Ruhe.
Enjoy the kilometre-long white sandy beach, the unique Wadden Sea (UNESCO World Heritage) and unspoilt nature in peace.
Insellänge
Island length
Maximale Breite
Maximum width
Einwohner
Inhabitants
Autos
Cars
Auf Baltrum gibt es viel zu entdecken – von Natur und Wattenmeer über Wassersport bis hin zu liebevoll gepflegten Inseltraditionen. Hier eine Auswahl an Anbietern und Erlebnissen, die wir unseren Gästen empfehlen.
There is much to discover on Baltrum – from nature and mudflats to watersports and cherished island traditions. Here are activities we recommend to our guests.
Reitausflüge bei Eke Seifert – Strandritte und geführte Touren über die Insel.
Riding trips with Eke Seifert – beach rides and guided tours across the island.
Ponterosa Baltrum ↗Ponterosa Baltrum ↗Windsurfschule Ulli Mammen – Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene direkt auf der Insel.
Windsurf school Ulli Mammen – courses for beginners and advanced surfers on the island.
Surfschule Baltrum ↗Surf school Baltrum ↗Pipo’s Kiteschule – Kitesurf-Kurse, Verleih und Surfbude direkt am Strand.
Pipo’s kite school – kitesurfing lessons, rentals and surf shack at the beach.
Pipo’s Surfbude ↗Pipo’s surf shack ↗Maritime Lieder und Seemannsgarn von der Insel – ein Erlebnis mit Herz und Geschichte, bei dem auch unser Inhaber Peter Zurborg mitsingt. Konzerte das ganze Jahr über.
Maritime songs and sailor’s tales from the island – an experience with heart and history, with our owner Peter Zurborg among the singers. Concerts throughout the year.
Shantychor Baltrum ↗Shanty choir Baltrum ↗Die DGzRS-Station auf Baltrum – ehrenamtliche Seenotretter, die rund um die Uhr bereitstehen. Besuche der Station sind möglich.
The DGzRS station on Baltrum – volunteer sea rescuers on standby around the clock. Station visits are possible.
Mehr erfahren ↗Learn more ↗Geführte Wattwanderungen ins UNESCO-Weltnaturerbe – ein einmaliges Naturerlebnis. Termine gibt es bei der Inselverwaltung.
Guided mudflat hikes into the UNESCO World Heritage – a unique nature experience. Schedules via the island administration.
Kilometerlanger weißer Sandstrand, ruhig und sauber – ideal für entspannte Tage am Meer. Strandkorb online buchbar.
Kilometre-long white sandy beach, quiet and clean – ideal for relaxed days. Beach chairs bookable online.
Die historische Inselkirche mit ihrem berühmten Glockenturm – das Wahrzeichen Baltrums und ein Ort der Ruhe.
The historic island church with its famous bell tower – Baltrum’s landmark and a place of peace.
Diese Liste wächst mit der Insel – weitere Empfehlungen geben wir Ihnen gerne persönlich vor Ort.
This list grows with the island – we’re happy to share more recommendations in person on site.
Für die Anreise, das offizielle Inselangebot und alles, was Sie vor und während Ihres Aufenthalts wissen sollten.
For your arrival, the official island offerings and everything you need to know before and during your stay.
Offizielle Tourismusseite der Gemeinde Baltrum – Veranstaltungen, Unterkünfte, Insel-Informationen.
Official tourism site of the municipality – events, accommodation, island info.
Inselportal mit Aktuellem von der Insel, Webcam, Tidenkalender und vielen Tipps.
Island portal with news from Baltrum, webcam, tide calendar and many tips.
Fährverbindung ab Neßmersiel – Fahrpläne (tidenabhängig), Tickets und Gepäcktransport.
Ferry from Neßmersiel – schedules (tide-dependent), tickets and luggage transport.
Inselflieger nach Baltrum – buchbare Strecken und Flugzeiten beim Anbieter; besonderer Blick auf das Wattenmeer.
Island flight to Baltrum – bookable routes and times via the operator; a special view over the Wadden Sea.
Parkplätze am Fährhafen Neßmersiel – Reservierung empfohlen, besonders in der Hauptsaison.
Parking at Neßmersiel harbour – reservation recommended, especially in high season.
Jede Jahreszeit hat ihren eigenen Reiz auf Baltrum – wir freuen uns auf Sie.
Each season has its own charm on Baltrum – we look forward to welcoming you.
Die Insel erwacht zu neuem Leben – ideal für Spaziergänge und ruhige Tage.
The island awakens – ideal for walks and quiet days.
März – MaiMarch – MayBeste Strandzeit – baden, sonnen, Wattwanderungen und lange Tage.
Best beach time – swimming, sunbathing, mudflat hikes and long days.
Juni – AugustJune – AugustMildes Klima, klare Luft und beeindruckende Stürme – Genuss-Saison für Erholungssuchende.
Mild climate, clear air and impressive storms – relaxation season.
Sept – NovSept – NovStille, klare Luft und das raue Meer – Insel-Magie pur für Ruhesuchende.
Stillness, clear air and rough sea – pure island magic.
Dez – FebruarDec – FebVom Hafen sind es etwa 20–25 Minuten zu Fuß zum Ostdorf. Auf Baltrum ist alles bequem zu Fuß erreichbar – die bewohnten Bereiche liegen alle im westlichen Drittel der Insel.
From the harbour it is about 20–25 minutes on foot to the Ostdorf. Everything on Baltrum is easily reachable on foot.
Für eine ausführliche Karte mit allen Wegen, Hausnummern und Sehenswürdigkeiten empfehlen wir den offiziellen Lageplan der Insel Baltrum.
For a detailed map with all paths, house numbers and points of interest, we recommend the official island map.
📍 Lageplan auf baltrum-online.de öffnen → 📍 Open map on baltrum-online.de →So finden Sie uns: Vom Fähranleger gehen Sie ca. 20–25 Minuten Richtung Osten durch die Insel bis zum Ostdorf Nr. 35.
How to find us: From the ferry pier, walk about 20–25 minutes east through the island to Ostdorf Nr. 35.
Mehr Infos zur Insel Baltrum: baltrum.de
More about Baltrum: baltrum.de
Vom Festland aus erreichen Sie Baltrum auf zwei Wegen: per Fähre ab Neßmersiel oder per Flugzeug mit dem Inselflieger. Auf der Insel geht es zu Fuß – das Gepäck transportieren Sie bequem mit der bereitgestellten Wippe (Handkarren) oder Sie bestellen vorab eine Pferdekutsche, die Sie direkt vom Hafen zur Pension bringt.
From the mainland you reach Baltrum in two ways: by ferry from Neßmersiel or by plane with the island flight. On the island you get around on foot – luggage is conveniently transported with the provided handcart (Wippe), or you can book a horse carriage in advance to take you from the harbour directly to the guesthouse.
A31 → B72 Richtung Aurich → B210 nach Neßmersiel. Am Hafen gebührenpflichtige Parkplätze.
A31 → B72 toward Aurich → B210 to Neßmersiel. Paid parking at the harbour.
Parkplatz buchen → Reserve parking →Bahnhof Norden, dann mit dem Bus weiter zum Hafen Neßmersiel.
Train to Norden station, then bus to Neßmersiel harbour.
Fahrplan prüfen → Check timetable →Ab Neßmersiel ca. 30 Minuten · 2–3 Fahrten täglich. Tidenabhängig – aktuellen Fahrplan prüfen!
From Neßmersiel approx. 30 minutes · 2–3 daily. Tide-dependent – check the current schedule!
Fährfahrplan → Ferry schedule →Direktflug zum Insel-Flugplatz auf Baltrum – ein besonderes Erlebnis.
Direct flight to Baltrum island airfield – a special experience.
Flug buchen → Book flight →Auf Baltrum gibt es keine Autos – die Pferdekutsche ist die schönste Anreise. Bestellen Sie Ihre Fahrt am besten schon vor der Überfahrt bei Familie Murnier:
No cars on Baltrum – the horse carriage is the most beautiful way to arrive. Best to book your ride with Familie Murnier before the ferry crossing:
Wie alle Nordseeinseln erhebt Baltrum einen Gästebeitrag – dieser kommt der Pflege der Insel, dem Strand und den Wegen zugute. Den Beitrag und weitere Services wie Strandkorb-Reservierung oder Veranstaltungstickets buchen Sie bequem online über das offizielle Portal der Gemeinde Baltrum.
Like all North Sea islands, Baltrum charges a visitor's tax – contributing to the upkeep of the island, beach and paths. Pay the tax and book additional services such as beach chair reservations or event tickets via the official municipal portal.
Pflichtgebühr für alle Gäste der Insel. Bequem schon vor der Anreise online erledigen – dann müssen Sie sich vor Ort um nichts kümmern.
Mandatory fee for all visitors. Conveniently pay online before arrival – no need to worry about it on site.
Sichern Sie sich Ihren Strandkorb am Baltrumer Badestrand – über das Portal jederzeit buchbar.
Reserve your beach chair at Baltrum's beach – bookable anytime through the portal.
Konzerte, Lesungen, Führungen und mehr – die Gemeinde bietet teilweise Tickets ebenfalls online an.
Concerts, readings, guided tours and more – many event tickets are also available online.
Externe Seite der Gemeinde Baltrum · baltrum.vend-it.de
External page operated by the municipality of Baltrum · baltrum.vend-it.de
* Pflichtfelder. Ihre Daten werden vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben.
* Required. Your data is handled confidentially and not shared with third parties.
Mit dem Absenden erklären Sie sich einverstanden, dass Ihre Daten gemäß unserer Datenschutzerklärung verarbeitet werden.
By submitting, you agree to the processing of your data per our Privacy Policy.
Haus „Fischer Z" · Peter Zurborg
Ostdorf Nr. 35 · 26579 Baltrum
Fähre ab Neßmersiel (~30 Min.) – auf der Insel zu Fuß oder Handkarren
Ferry from Neßmersiel (~30 min) – on the island on foot or handcart
📞 Direktbuchung – ohne Umwege
📞 Book directly – no detours
Rufen Sie uns einfach an oder senden Sie eine kurze E-Mail. Wir freuen uns auf Sie. Simply call us or send a short e-mail. We look forward to hearing from you. Jetzt anrufen → Call us now →