Haus Fischer Z auf Baltrum – Vorderansicht mit Garten

Urlaub zwischen
Wattenmeer und Dünen
Holidays between
mudflats and dunes

Ruhe, Erholung und frische Nordseeluft – im alten Ostdorf, ruhig an den Dünen gelegen, mitten auf der autofreien Insel Baltrum.

Peace, relaxation and fresh North Sea air – in the historic Ostdorf, quietly nestled by the dunes, on the car-free island of Baltrum.

🚗

Autofreie Insel

Car-free island

Kein Motorlärm – nur Wind, Wellen und Stille.

No engine noise – just wind, waves and silence.

🌊

UNESCO Weltnaturerbe

UNESCO World Heritage

Das einzigartige Wattenmeer direkt vor der Tür.

The unique Wadden Sea right on your doorstep.

🏡

Familiengeführt

Family-run

Persönliche Betreuung durch Familie Zurborg.

Personal care by the Zurborg family.

🌿

Ganzjährig geöffnet

Open year-round

Jede Jahreszeit hat auf Baltrum ihren Zauber.

Every season has its magic on Baltrum.

Herzlich willkommenWelcome

Familie Zurborg heißt Sie willkommenThe Zurborg family welcomes you

Auf der kleinsten ostfriesischen Insel führen wir mit viel Liebe und persönlichem Einsatz unsere kleine Familienpension. Bei uns finden Sie 2 Einzelzimmer, 5 Doppelzimmer und 2 gemütliche Ferienwohnungen – alle mit Dusche/WC, SAT-TV und WLAN.

On the smallest East Frisian island, we run our family guesthouse with great care and personal commitment. We offer 2 single rooms, 5 double rooms and 2 cosy holiday apartments – all with shower/WC, satellite TV and WiFi.

Frühstücksbuffet, Brötchenservice, ein gemütlicher Aufenthaltsraum und ein Garten mit eigenem Strandkorb – wir möchten, dass Sie sich bei uns wie zu Hause fühlen.

Breakfast buffet, fresh roll service, a cosy lounge and a garden with our own beach chair – we want you to feel at home with us.

📶

WLAN

WiFi

📺

SAT-TV

Satellite TV

🥐

Frühstücksbuffet

Breakfast buffet

🥖

Brötchenservice

Roll service

👶

Familienfreundlich

Family-friendly

📚

Aufenthaltsraum

Reading room

🌳

Garten + Strandkorb

Garden + beach chair

🧺

Wäscheservice

Laundry service

🐕

Hunde willkommen

Dogs welcome

👥

Gruppen bis 15

Groups up to 15

🍳

Saal & Frühstücksraum

Lounge & breakfast room

Unser Aufenthaltsraum für Frühstück, gemütliches Beisammensein und Seminare bis 15 Personen.

Our lounge for breakfast, relaxed gatherings and seminars for up to 15 people.

Mehr ansehenView more
🌳

Garten & Natur

Garden & nature

Eigener Strandkorb, Liegestühle und Sitzgruppe – Ihr ruhiger Rückzugsort umgeben von Naturgrün.

Private beach chair, deck chairs and seating area – your retreat surrounded by greenery.

Mehr ansehenView more
BuchenBook

Unsere Zimmer & FerienwohnungenOur rooms & holiday apartments

Insgesamt verfügen wir über 2 Einzelzimmer, 5 Doppelzimmer und 2 Ferienwohnungen. Bitte fragen Sie an, gerne auch für mehrere Zimmer gleichzeitig.

In total we have 2 single rooms, 5 double rooms and 2 holiday apartments. Please enquire – also for several rooms at once.

Freie Zeiten 2026 / 2027Free periods 2026 / 2027

Hier sehen Sie die freien Zeiträume unserer Wohnungen und Zimmer.

Below you can see the free periods of our apartments and rooms.

📩 Jetzt anfragen📩 Send enquiry

Sind die gewünschten Zeiträume nicht dabei? Fragen Sie trotzdem an – manchmal werden Termine kurzfristig frei.

Your desired period is not listed? Enquire anyway – dates sometimes become free at short notice.

Saisonzeiten 2026 / 2027Seasons 2026 / 2027

Vor- & Nachsaison
Low & mid season
15.03.2026  –  ca. 27.06.2026
ca. 13.09.2026  –  ca. 08.11.2026
Hauptsaison
High season
ca. 27.06.2026  –  ca. 14.09.2026
Nebensaison
Off season
bis ca. 14.03.2026
ca. 09.11.2026  –  ca. 15.03.2027

Weihnachts- und Osterferien: Preis auf Anfrage

Christmas & Easter holidays: price on request

EindrückeImpressions

Bilder vom Haus & InselPictures of the house & island

Erste Eindrücke vom Haus, Garten und der wunderschönen Inselnatur.

First impressions of the house, garden and the beautiful island nature.

Eindrücke von Baltrum – Sonnenauf- und untergänge, Strand, Watt und der ruhige Winter.

Impressions of Baltrum – sunrises and sunsets, beach, mudflats and the quiet winter.

Die InselThe island

Baltrum – kleinste ostfriesische InselBaltrum – smallest East Frisian island

Mit nur 6,5 km² ist Baltrum die kleinste der bewohnten ostfriesischen Inseln und ein Geheimtipp für ruhesuchende Urlauber. Die Insel ist autofrei – alles ist zu Fuß oder per Pferdekutsche erreichbar.

At only 6.5 km², Baltrum is the smallest of the inhabited East Frisian islands and a hidden gem for those seeking peace. The island is car-free – everything is reachable on foot or by horse carriage.

Genießen Sie den kilometerlangen weißen Sandstrand, das einzigartige Wattenmeer (UNESCO Weltnaturerbe) und die ursprüngliche Natur in Ruhe.

Enjoy the kilometre-long white sandy beach, the unique Wadden Sea (UNESCO World Heritage) and unspoilt nature in peace.

5 km

Insellänge

Island length

1,4 km

Maximale Breite

Maximum width

~500

Einwohner

Inhabitants

0

Autos

Cars

Aktivitäten & ErlebnisseActivities & Experiences

Was Sie auf Baltrum erleben könnenWhat you can experience on Baltrum

Auf Baltrum gibt es viel zu entdecken – von Natur und Wattenmeer über Wassersport bis hin zu liebevoll gepflegten Inseltraditionen. Hier eine Auswahl an Anbietern und Erlebnissen, die wir unseren Gästen empfehlen.

There is much to discover on Baltrum – from nature and mudflats to watersports and cherished island traditions. Here are activities we recommend to our guests.

Reitausflüge

Horse riding

Reitausflüge bei Eke Seifert – Strandritte und geführte Touren über die Insel.

Riding trips with Eke Seifert – beach rides and guided tours across the island.

Ponterosa Baltrum ↗Ponterosa Baltrum ↗
🌊

Windsurfen

Windsurfing

Windsurfschule Ulli Mammen – Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene direkt auf der Insel.

Windsurf school Ulli Mammen – courses for beginners and advanced surfers on the island.

Surfschule Baltrum ↗Surf school Baltrum ↗
🪁

Kitesurfen

Kitesurfing

Pipo’s Kiteschule – Kitesurf-Kurse, Verleih und Surfbude direkt am Strand.

Pipo’s kite school – kitesurfing lessons, rentals and surf shack at the beach.

Pipo’s Surfbude ↗Pipo’s surf shack ↗
🎵
Peter Zurborg ist MitgliedPeter Zurborg is a member

Shantychor Baltrum

Shanty choir Baltrum

Maritime Lieder und Seemannsgarn von der Insel – ein Erlebnis mit Herz und Geschichte, bei dem auch unser Inhaber Peter Zurborg mitsingt. Konzerte das ganze Jahr über.

Maritime songs and sailor’s tales from the island – an experience with heart and history, with our owner Peter Zurborg among the singers. Concerts throughout the year.

Shantychor Baltrum ↗Shanty choir Baltrum ↗
Peter Zurborg ist MitgliedPeter Zurborg is a member

Seenotretter Station Baltrum

Sea rescue station Baltrum

Die DGzRS-Station auf Baltrum – ehrenamtliche Seenotretter, die rund um die Uhr bereitstehen. Besuche der Station sind möglich.

The DGzRS station on Baltrum – volunteer sea rescuers on standby around the clock. Station visits are possible.

Mehr erfahren ↗Learn more ↗
🥾

Wattwanderung

Mudflat hike

Geführte Wattwanderungen ins UNESCO-Weltnaturerbe – ein einmaliges Naturerlebnis. Termine gibt es bei der Inselverwaltung.

Guided mudflat hikes into the UNESCO World Heritage – a unique nature experience. Schedules via the island administration.

🏖️

Strand & Baden

Beach & bathing

Kilometerlanger weißer Sandstrand, ruhig und sauber – ideal für entspannte Tage am Meer. Strandkorb online buchbar.

Kilometre-long white sandy beach, quiet and clean – ideal for relaxed days. Beach chairs bookable online.

Alte Inselkirche

Old island church

Die historische Inselkirche mit ihrem berühmten Glockenturm – das Wahrzeichen Baltrums und ein Ort der Ruhe.

The historic island church with its famous bell tower – Baltrum’s landmark and a place of peace.

Diese Liste wächst mit der Insel – weitere Empfehlungen geben wir Ihnen gerne persönlich vor Ort.

This list grows with the island – we’re happy to share more recommendations in person on site.

Das ganze JahrAll year round

Baltrum zu jeder JahreszeitBaltrum in every season

Jede Jahreszeit hat ihren eigenen Reiz auf Baltrum – wir freuen uns auf Sie.

Each season has its own charm on Baltrum – we look forward to welcoming you.

🌷

Frühling

Spring

Die Insel erwacht zu neuem Leben – ideal für Spaziergänge und ruhige Tage.

The island awakens – ideal for walks and quiet days.

März – MaiMarch – May
☀️

Sommer

Summer

Beste Strandzeit – baden, sonnen, Wattwanderungen und lange Tage.

Best beach time – swimming, sunbathing, mudflat hikes and long days.

Juni – AugustJune – August
🍂

Herbst

Autumn

Mildes Klima, klare Luft und beeindruckende Stürme – Genuss-Saison für Erholungssuchende.

Mild climate, clear air and impressive storms – relaxation season.

Sept – NovSept – Nov
❄️

Winter

Winter

Stille, klare Luft und das raue Meer – Insel-Magie pur für Ruhesuchende.

Stillness, clear air and rough sea – pure island magic.

Dez – FebruarDec – Feb
Auf der InselOn the island

So finden Sie zu unsHow to find us

Vom Hafen sind es etwa 20–25 Minuten zu Fuß zum Ostdorf. Auf Baltrum ist alles bequem zu Fuß erreichbar – die bewohnten Bereiche liegen alle im westlichen Drittel der Insel.

From the harbour it is about 20–25 minutes on foot to the Ostdorf. Everything on Baltrum is easily reachable on foot.

🗺️

Detaillierter Inselplan

Detailed island map

Für eine ausführliche Karte mit allen Wegen, Hausnummern und Sehenswürdigkeiten empfehlen wir den offiziellen Lageplan der Insel Baltrum.

For a detailed map with all paths, house numbers and points of interest, we recommend the official island map.

📍 Lageplan auf baltrum-online.de öffnen → 📍 Open map on baltrum-online.de →

So finden Sie uns: Vom Fähranleger gehen Sie ca. 20–25 Minuten Richtung Osten durch die Insel bis zum Ostdorf Nr. 35.

How to find us: From the ferry pier, walk about 20–25 minutes east through the island to Ostdorf Nr. 35.

Mehr Infos zur Insel Baltrum: baltrum.de

More about Baltrum: baltrum.de

WegbeschreibungGetting here

So kommen Sie zu unsHow to reach us

Vom Festland aus erreichen Sie Baltrum auf zwei Wegen: per Fähre ab Neßmersiel oder per Flugzeug mit dem Inselflieger. Auf der Insel geht es zu Fuß – das Gepäck transportieren Sie bequem mit der bereitgestellten Wippe (Handkarren) oder Sie bestellen vorab eine Pferdekutsche, die Sie direkt vom Hafen zur Pension bringt.

From the mainland you reach Baltrum in two ways: by ferry from Neßmersiel or by plane with the island flight. On the island you get around on foot – luggage is conveniently transported with the provided handcart (Wippe), or you can book a horse carriage in advance to take you from the harbour directly to the guesthouse.

🚗

Mit dem Auto

By car

A31 → B72 Richtung Aurich → B210 nach Neßmersiel. Am Hafen gebührenpflichtige Parkplätze.

A31 → B72 toward Aurich → B210 to Neßmersiel. Paid parking at the harbour.

Parkplatz buchen → Reserve parking →
⛴️

Mit der Fähre

By ferry

Ab Neßmersiel ca. 30 Minuten · 2–3 Fahrten täglich. Tidenabhängig – aktuellen Fahrplan prüfen!

From Neßmersiel approx. 30 minutes · 2–3 daily. Tide-dependent – check the current schedule!

Fährfahrplan → Ferry schedule →
✈️

Mit dem Flugzeug

By plane

Direktflug zum Insel-Flugplatz auf Baltrum – ein besonderes Erlebnis.

Direct flight to Baltrum island airfield – a special experience.

Flug buchen → Book flight →
🐴

Kutschfahrt vom Hafen zur Pension

Carriage ride from harbour to guesthouse

Auf Baltrum gibt es keine Autos – die Pferdekutsche ist die schönste Anreise. Bestellen Sie Ihre Fahrt am besten schon vor der Überfahrt bei Familie Murnier:

No cars on Baltrum – the horse carriage is the most beautiful way to arrive. Best to book your ride with Familie Murnier before the ferry crossing:

Vor Ihrer AnreiseBefore your arrival

Gästebeitrag & InselservicesVisitor's tax & island services

Wie alle Nordseeinseln erhebt Baltrum einen Gästebeitrag – dieser kommt der Pflege der Insel, dem Strand und den Wegen zugute. Den Beitrag und weitere Services wie Strandkorb-Reservierung oder Veranstaltungstickets buchen Sie bequem online über das offizielle Portal der Gemeinde Baltrum.

Like all North Sea islands, Baltrum charges a visitor's tax – contributing to the upkeep of the island, beach and paths. Pay the tax and book additional services such as beach chair reservations or event tickets via the official municipal portal.

🎫

Gästebeitrag online bezahlen

Pay visitor's tax online

Pflichtgebühr für alle Gäste der Insel. Bequem schon vor der Anreise online erledigen – dann müssen Sie sich vor Ort um nichts kümmern.

Mandatory fee for all visitors. Conveniently pay online before arrival – no need to worry about it on site.

🏖️

Strandkorb reservieren

Reserve a beach chair

Sichern Sie sich Ihren Strandkorb am Baltrumer Badestrand – über das Portal jederzeit buchbar.

Reserve your beach chair at Baltrum's beach – bookable anytime through the portal.

🎭

Veranstaltungen & Tickets

Events & tickets

Konzerte, Lesungen, Führungen und mehr – die Gemeinde bietet teilweise Tickets ebenfalls online an.

Concerts, readings, guided tours and more – many event tickets are also available online.

→ Zum Gästebeitrag & Strandkorb buchen → To the Baltrum booking portal

Externe Seite der Gemeinde Baltrum · baltrum.vend-it.de

External page operated by the municipality of Baltrum · baltrum.vend-it.de

BuchungsanfrageBooking enquiry

* Pflichtfelder. Ihre Daten werden vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben.

* Required. Your data is handled confidentially and not shared with third parties.

Mit dem Absenden erklären Sie sich einverstanden, dass Ihre Daten gemäß unserer Datenschutzerklärung verarbeitet werden.

By submitting, you agree to the processing of your data per our Privacy Policy.

✓ Vielen Dank! Wir melden uns bald bei Ihnen.✓ Thank you! We'll get back to you shortly.

Kontakt & AnreiseContact & Directions

📍
Adresse
Address

Haus „Fischer Z" · Peter Zurborg
Ostdorf Nr. 35 · 26579 Baltrum

📞
Telefon
Phone

+49 (0) 4939 224

✉️
⛴️
Anreise
Getting here

Fähre ab Neßmersiel (~30 Min.) – auf der Insel zu Fuß oder Handkarren

Ferry from Neßmersiel (~30 min) – on the island on foot or handcart

📞 Direktbuchung – ohne Umwege

📞 Book directly – no detours

Rufen Sie uns einfach an oder senden Sie eine kurze E-Mail. Wir freuen uns auf Sie. Simply call us or send a short e-mail. We look forward to hearing from you. Jetzt anrufen → Call us now →
Häufige FragenFrequently asked questions

Ihre Fragen – unsere AntwortenYour questions – our answers

01Wann kann ich anreisen und abreisen?When can I arrive and depart?+
Check-in ist ab 15:00 Uhr möglich. Check-out bis spätestens 10:00 Uhr. Bei früherer Ankunft lagern wir Ihr Gepäck gerne für Sie.
Check-in is possible from 15:00. Check-out by 10:00 at the latest. If you arrive early, we are happy to store your luggage.
02Gibt es Frühstück?Is breakfast available?+
Bei Doppel- und Einzelzimmern ist das Frühstücksbuffet immer im Preis enthalten. Bei den Ferienwohnungen können Sie das Frühstück optional zubuchen (11,90 € pro Person und Tag). Auf Baltrum gibt es zusätzlich mehrere Bäckereien und Cafés in direkter Nähe.
For double and single rooms, the breakfast buffet is always included in the price. For the holiday apartments, breakfast can be added optionally (€11.90 per person per day). Baltrum also has several bakeries and cafés nearby.
03Sind Haustiere erlaubt?Are pets allowed?+
Haustiere sind auf Anfrage willkommen. Bitte bei der Buchungsanfrage angeben, damit wir die passende Unterkunft für Sie reservieren können. Auf Baltrum besteht im Nationalpark Anleinpflicht.
Pets are welcome on request. Please mention this in your enquiry so we can reserve the right accommodation. On Baltrum, dogs must be kept on a lead in the national park.
04Kann ich ein Fahrrad mitbringen?Can I bring a bicycle?+
Ja, Sie können Ihr Fahrrad mit auf die Insel bringen. Beachten Sie aber: Die Wege auf Baltrum sind kurz und alles ist gut zu Fuß erreichbar. Viele Wege sind zudem schmal, und es sind Fußgänger, Kinder und Pferdefuhrwerke unterwegs – bitte nehmen Sie Rücksicht und halten Sie die Rettungswege frei.
Yes, you may bring your bicycle to the island. Please note: distances on Baltrum are short and everything is easily reached on foot. Many paths are narrow and shared with pedestrians, children and horse-drawn carriages – please be considerate and keep emergency routes clear.
05Wie funktioniert die Fähre?How does the ferry work?+
Die Fähre fährt 2–3 Mal täglich ab Neßmersiel, Fahrtzeit ca. 30 Minuten. Wichtig: Die Zeiten sind tidenabhängig und ändern sich täglich. Aktuellen Fahrplan immer unter baltrum-linie.de prüfen. Gepäck wird in Container am Hafen aufgegeben und getrennt transportiert.
The ferry runs 2–3 times daily from Neßmersiel, journey time approx. 30 minutes. Important: Times are tide-dependent and change daily. Always check the current timetable at baltrum-linie.de. Luggage is left in containers at the harbour and transported separately.
06Wie weit ist das Haus vom Strand?How far is the house from the beach?+
Auf Baltrum ist alles nah – der Strand ist in ca. 10 Minuten zu Fuß erreichbar. Das Haus Fischer Z liegt im Ostdorf, ruhig und dennoch zentral.
On Baltrum everything is close – the beach is about a 10-minute walk away. Fischer Z is located in the Ostdorf, quiet and yet central.
07Wie lang muss ich mindestens buchen?What is the minimum stay?+
Bei Ferienwohnungen empfehlen wir eine Buchung ab 7 Übernachtungen, bei Zimmern ab 5 Übernachtungen. Kürzere Aufenthalte sind mit Preisaufschlag möglich – einfach anfragen.
For holiday apartments we recommend a stay from 7 nights, for rooms from 5 nights. Shorter stays are possible with a surcharge – simply enquire.
08Gibt es Ermäßigung für Kinder?Discount for children?+
Ja: Kinder bis 6 Jahre erhalten 50 % Ermäßigung, von 7 bis 10 Jahren 25 % Ermäßigung – bei Unterbringung im Zimmer der Eltern. Auf Wunsch stellen wir kostenlos Kinderbett und Hochstuhl bereit.
Yes: Children up to 6 years receive 50% discount, ages 7–10 a 25% discount – when sharing the parents' room. We provide cot and high chair free of charge on request.
09Was kostet ein Hund?How much does a dog cost?+
Hunde sind auf Anfrage willkommen. In den Ferienwohnungen pauschal 50 € pro Aufenthalt, bei Zimmerbuchungen 4,50 € pro Tag. Bitte bei der Buchung angeben, damit wir die passende Unterkunft reservieren können. Im Nationalpark Wattenmeer besteht Anleinpflicht.
Dogs are welcome on request. In the holiday apartments: flat fee of €50 per stay; in rooms: €4.50 per day. Please mention this when booking. Dogs must be on a lead in the Wadden Sea National Park.
10Gibt es WLAN?Is there WiFi?+
Ja, kostenloses WLAN ist in allen Zimmern und Ferienwohnungen verfügbar. Auf Baltrum ist der Empfang inselweit etwas eingeschränkter als auf dem Festland – das gehört zum Insel-Feeling dazu.
Yes, free WiFi is available in all rooms and apartments. On Baltrum reception is slightly more limited than on the mainland – that is part of the island feeling.
11Was ist der Gästebeitrag und wie zahle ich ihn?What is the visitor's tax and how do I pay it?+
Wie alle Nordseeinseln erhebt Baltrum einen Gästebeitrag für die Pflege von Strand, Wegen und Insel-Infrastruktur. Sie können ihn bequem online vor der Anreise über das offizielle Buchungsportal der Gemeinde unter baltrum.vend-it.de bezahlen. Über das gleiche Portal können Sie auch Strandkörbe reservieren und einige Veranstaltungstickets kaufen.
Like all North Sea islands, Baltrum charges a visitor's tax for the upkeep of beach, paths and infrastructure. You can pay it conveniently online before arrival at baltrum.vend-it.de. The same portal also lets you reserve beach chairs and book some event tickets.